Powiem za Petrem Bezručem. tak : Uoziymset tysiyńcy zostało nas w tyj ziymi. Tela z nos już poniymczyli, tela z nos już popolszczyli // Głos kajś w duszy wyje niymy. Kiej nos 800 tysioncow zostało, istnieć jeszcze śmiymy? Osiymset tysionco grobów kopiom nom w tyj ziymi.... I dalej oryginał za tłumaczeniem Mirosława Syniawy: Njykei k' njebu vtosj sjle zzale, nale oone ie daleko, Poonboog noom njy przaje vcale, gafczymy jyn sztyic groomadoom na gnotek, kai ueb noom kuadoom, iako voou, co masorza czeko /// Mozzno za voosztu apfale njy spoomnymy se roz vcale oicoov i starzikoov naszych. Do kna sje iuzz poomjymczymy, do kna sje iuzz popolszczymy, garua vszyske vroz zavyioom: braty nasze njych noom zzyioom! Kopidouoov, njym zginymy, naszych zdrovjy vypijymy, baba s chopym, sj njymi djecji, potym cjepnoom nos do sjmjeci (oryginalny tekst śląski)
Napisany przez ~Ślońzok, NIY Polok, 05.09.2012 16:06
Najnowsze komentarze